자유게시판

DAO DEBA NHẬT BẢN VÀ NHỮNG ĐIỀU THÚ VỊ MÀ BẠN CHƯA BIẾT

페이지 정보

Harriett 24-06-28 20:12 view92 Comment0

본문

出羽 (Izuba) có thể liên quan đến ngôi làng Izuba thuộc tỉnh Iwami (nay là tỉnh Shimane), nơi có nguồn nguyên liệu thép tốt. Cũng có một lý thuyết khác nói rằng tên gọi "出刃包丁" xuất phát từ việc một thợ rèn nổi tiếng ở Sakai, người này chuyên làm loại dao có tên Atsuba rất dày và nặng, vì có vẻ ngoài với hàm răng bị hô nên người xưa gán luôn tên sản phẩm nổi tiếng của ông cùng đặc điểm bên ngoài thành tên gọi Deba "出刃包丁." Trong tiếng hán chữ 出 (xuất) có nghĩa là "ra ngoài" còn 刃 là dao. Đến khoảng năm 1750, có 64 cửa hàng chuyên dao bếp và 37 cửa hàng làm dao cắt thuốc ở Sakai, đánh dấu sự phát triển của thành phố này thành một trung tâm sản xuất dụng cụ cắt lớn nhất Nhật Bản. Dao Deba (出刃包丁) có đặc điểm chủ yếu được tạo ra để sử dụng khi làm việc với cá. Chiều rộng của lưỡi dao rộng và lưỡi có độ dày, thường là dao một lưỡi (được vát một bên). Sử dụng Deba (出刃包丁) không phù hợp với kích thước có thể làm cho công việc trở nên khó khăn hơn. Ở Sakai, dao Deba (出刃包丁) thường là loại một lưỡi, nhưng ở các khu vực khác có cả loại hai lưỡi, lưỡi mỏng hơn, hoặc lưỡi rộng hơn. Lợi ích của lưỡi dày là có thể cắt đứt đầu cá mà không gây hỏng lưỡi, cũng như có thể chặt nhỏ xương của cá hoặc chim một cách dễ dàng. Mặc dù ban đầu Deba (出刃包丁) được thiết kế để cắt cá, nhưng hiện nay nó cũng được sử dụng để cắt thịt.

.Dao_t.jpg

40618904173_a49ca861eb_o.jpgCơ quan cảnh sát điều tra, Công an thành phố Bắc Kạn đã ra lệnh bắt người phạm tội quả tang đối với Nguyễn Văn Minh, sinh năm 1954, trú tại tổ 8, phường Nguyễn Thị Minh Khai, thành phố Bắc Kạn, tỉnh Bắc Kạn về hành vi chống người thi hành công vụ. Theo đó, hồi 20h50 ngày 15/5, tại Km159 trên Quốc lộ 3 (đường Chiến thắng Phủ Thông, phường Nguyễn Thị Minh Khai, thành phố Bắc Kạn), Tổ công tác của Phòng Cảnh sát giao thông Công an tỉnh Bắc Kạn làm nhiệm vụ tuần tra kiểm soát, xử lý vi phạm trật tự an toàn giao thông, phát hiện một người đàn ông điều khiển xe máy có dấu hiệu đã sử dụng rượu, bia nên dừng xe kiểm tra. Tài xế điều khiển xe máy được xác định là Nguyễn Văn Minh. Qua kiểm tra nồng độ cồn, lái xe vi phạm ở mức 0,943 mg/L khí thở.

» Đó rồi chạy sủa lăng xăng, xem dường lấy làm đắc chí. Còn thằng trọc kia bị chó xi cắng sọ, chảy máu ròng ròng, lại bị nước mặng. Cù-lao, nhăn mặt hích hà, và tróc tróc như thằng lằng chắc lưởi, bổng thấy con chó đứng bên nây dỏ mỏ sủa qua, lại thấy cái đầu trọc chảy máu chừng nào thì càng nổi giận tràng hông, và lườm lườm mắt ngó, muốn qua vật chết con chó mà trả thù, nhưng thấy Triệu-Dỏng đứng đó thì tính thế không xong, bèn lõn lẻn ôm đầu máu trở vô Cù-lao rồi trốn mất. Nguyên thằng trọc này là bộ hạ của Hoàng-nhứt-Lang tục danh kêu là Sấu-biển, đêm ấy đương đi tuần do bên mấy cái Cù-lao, bổng gặp ghe của Triệu-Dỏng ở mé Thạch-đình chạy ra, thì hồ nghi, bèn lặng theo rình coi ghe ai đi vậy. Kế thấy Bạch-thu-Hà đương ngồi trong mui, nên nhảy lên ghe mà cãng trở. Chẳng dè Triệu-Dỏng là một tay tinh thông vỏ nghệ, lại có con chó rất khôn, nhắm thế không kham, nên phải thục đầu rồi lặng mất. Té ra tục danh Sấu-biễn, mà sao nanh vút ở đâu, đễ cho chó Xi cạp đầu. Thì nghĩ cũng tức cười cho một đều rất trếu.

Bây giờ trẻ nhỏ với xa phu tựu lại càng đông hơn nữa, người lớn thì nghị-luận, con nít thì cười giỡn. Trinh với ông Phán Thành đứng chờ mà nghe coi coi công việc ra thế nào. Cách chẳng bao lâu, đứa tớ trai trong nhà đi ra, mặt mày xanh như chàm. Nó đứng nói với thầy đội tuần cảnh: "Bà tôi chết rồi". Ai nấy nghe mấy tiếng nói ấy đều chưng-hửng, đứng ngó nhau, sắc mặt không an. Tôi nói già mà ban đêm ở nhà có một mình hiểm nghèo lắm mà! Chắc có nhiễm gió. Tôi sợ kẻ gian làm hại mà lấy tiền chớ. Bà cho vay thuở nay ăn lời nặng lại hay mắng nhiếc người ta, nên có nhiều người không ưa bà. Để đợi nghe coi tại sao bà chết rồi sẽ biết. Tại sao bà có hai người tớ, mà ban đêm không biểu một người ở lại trong nhà với bà?

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.